Le patronyme Sciascia d’origine arabe et non grecque : pas de juges à un parent présumé de l’écrivain

Le TAR de Ligurie, citant également des poèmes d’Homère tels que l’Odyssée et l’Iliade et l’essai “La Sicile comme métaphore” de Leonardo Sciascia, a rejeté une demande de changement de nom de famille d’un résident de la province d’Imperia aux ancêtres siciliens, indiqué dans ” omiss” dans la phrase pour des raisons de confidentialité.
Les juges administratifs ont rejeté le recours contre les actes du préfet d’Imperia qui avait refusé le feu vert pour changer le patronyme du requérant qui souhaitait récupérer un accent se réclamant d’origines gréco-albanaises. La sciascie n’est jamais mentionnée directement dans la phrase mais une référence semble claire dans un passage des motifs. «La citation d’un passage de l’essai« La Sicile comme métaphore »par l’appelant s’avère en contraste avec la thèse de l’appel – lit-on dans la phrase du TAR. L’illustre écrivain, qui descendrait d’un des frères du requérant, raconte que son patronyme ne vient pas du grec, avec le sens de « mauvais », mais de l’arabe. Par conséquent, selon cette reconstruction, le nom de famille appartenait à l’origine à une famille musulmane, arrivée en Sicile directement à l’époque de la domination islamique ou de la péninsule ibérique “.
Les juges administratifs ont également souligné qu’il est possible « de perpétuer le patronyme d’une branche de la famille et son usage, à condition que la demande ne soit pas dictée par des raisons fantaisistes et/ou esthétiques, mais par des raisons affectives et par la signification que ce patronyme joue dans la communauté sociale ». Le préfet d’Imperia avait rejeté la demande car “la présence du nom de famille, sous la forme accentuée sur la dernière lettre du mot, pour ses ancêtres n’est pas prouvée et il n’y a pas de justifications valables d’ordre affectif-familial pour surmonter intérêt au maintien du patronyme, inchangé depuis de nombreuses générations ».
Le Tar a confirmé cette thèse par une recherche documentaire qui remonte à l’époque d’Homère et des textes de l’Iliade et de l’Odyssée et reconstitue également l’arbre généalogique des ancêtres du demandeur à partir de 1662. “Elle n’est étayée par aucune preuve – explique le Tar – la thèse selon laquelle son patronyme aurait une origine grecque ou gréco-albanaise et l’écriture primitive se serait transformée dans le passage de la langue hellénique au latin vulgaire. Les extraits d’ouvrages en grec ancien invoqués par l’exposant, comme l’Odyssée et l’Iliade d’Homère ou Batracomiomachia, dans lesquels le terme que l’on voudrait utiliser comme patronyme ne correspond pas à un patronyme mais au pluriel neutre, semblent être hors de propos de l’adjectif qui signifie mauvais ».
© Tous droits réservés
Category Agrigento